Tegn på sprog - skrift og betydning i flersprogede klasserum
Start 10/05/11 10:00 Slut 10/05/11 17:00
Tilegnelse af skrift er en betydningsskabende proces, hvor børn trækker på de kilder, de har til rådighed i de sociale sammenhænge, de indgår i. På baggrund af forsknings- og udviklingsprojektet Tegn på sprog – tosprogede børn lærer at læse og skrive sættes der på denne konference fokus på skriftens betydning og på skolen som et sted, hvor der kan skabes betingelser for, at alle børn uanset sproglig baggrund lærer at læse og skrive.
Program
Jan Kjærstad, forfatter
”Giv mig en A, og jeg skal bevæge Jorden. Fra tegn til fortælling.”
Helle Pia Laursen, lektor, Institut for Didaktik, Danmarks Pædagogiske Universitetsskole v. Århus Universitet, og forskningsleder af Tegn på sprog, Professionshøjskolen UCC.
”Skolen og de skriftkloge – om repræsentationer af literacy”.
Charmian Kenner, lecturer, Educational Studies Goldsmiths, University of London
”Becoming biliterate: young children learning different writing systems”
Monica Axelsson, docent, Institutionen för Utbildningsvetenskap med inriktning mot språkochspråkutveckling, USOS, Stockholm Universitet
”Flerspråkighet på 2000-talet - flerspråkiga barn i danska skolor med exempel från Tegn på sprog"
______________ 0 _____________
Lod det sig gøre at udvide bogstaverne, lade dem med større spænding? I flere uger eksperimenterede jeg med at inkorporere bittesmå, for øjet næste usynlige, fragmenter af ikke-latinske tegn i mit alfabet. Jeg havde udsagnet fra Arthurs fremsynede mor i tankerne: At tolerere forskelle er vores eneste redning som art. Mit forsøg gik ud på at tegne et a, hvor man også, i underbevidstheden, så et glimt af et arabisk, skyggen af et malaysisk, spor efter et kinesisk tegn.
Jan Kjærstad (2002). Tegn til kærlighed. Viby J: Samleren, s. 258
Workshops
1. ”At tage del i skolens skriftsprogspraksisser” ved Uffe Ladegaard, lektor, University College Lillebælt, og forskningsmedarbejder i Tegn på sprog på Nørremarksskolen, Vejle.
2. ”At udvikle sproglig opmærksomhed på tværs af sprog” ved Winnie Østergaard, lektor, University College Nordjylland, og forskningsmedarbejder i Tegn på sprog på Herningvej skole, Ålborg.
3. ”At tage på sproglig opdagelsesrejse i flersprogede klasserum” ved Ulla Lundqvist, lektor, Professionshøjskolen UCC, og forskningsmedarbejder i Tegn på sprog på Blågård Skole, København
4. ”At gøre sig fælles erfaringer med sproglig kompleksitet” ved Line Møller Daugaard, lektor, VIA University College, og forskningsmedarbejder i Tegn på sprog på Søndervangskolen, Århus.
5. ”At sætte sprog på sprog” ved Birgit Orluf, lektor, University College Lillebælt, og forskningsmedarbejder i Tegn på sprog på Humlehaveskolen, Odense.
